Ayuda con esta traduccion plz

Discusión cerrada
  1. #1
    Me duran 10 capos Avatar de AltoWachon
    Registración
    Oct 2008
    Mensajes
    75
    Ubicación
    Merlo, Argentina, Argentina

    Ayuda con esta traduccion plz

    Hola gente,hoy encontre este tema hermoso que habia buscado hace tiempo y lo encontre hoy a la mañana se llama asi "Somewhere Over the Rainbow by Israel Kamakawiwo'ole LYRICS" Y quisiera cantarlo,no soy tan bueno con el ingles y quisiera la letra pero con las pronunciaciones directamentes,sino es molestia
    • Me gusta
    Me gusta
     

  2. Compartí este Tema:
    • Vistas: 702
    • Mensajes: 14
    Seguí este Tema: Suscribite
  3. #2
    El pino es mi para... Avatar de nachito.
    Registración
    Aug 2007
    Mensajes
    1,939
    Ubicación
    Argentina

    Re: Ayuda con esta traduccion plz

    Editado.
    • Me gusta
    Me gusta
    Última edición por nachito. : 04-01-10 el 12:37 PM
    Last.FM: /user/nachiss
     

  4. #3
    Avatar de Matte~
    Registración
    Nov 2007
    Mensajes
    211

    Re: Ayuda con esta traduccion plz

    Pero creo que lo que esta buscando no es un traduccion ingles-español esta buscando una traduccion 'fonetica' por llamarlo de alguna manera para poder cantarla, algo asi como 'Stand by me / Estan bai mi'. Bleh, que se yo. Eso entendi yo.
    Si es algo asi capaz que despues si tengo tiempo te doy una mano.
    Igual es una cagada porque ciertas cosas son un dolor de huevo de escribirlas como suenan foneticamente y depende tambien del 'tipo' de ingles las cosas no las dice igual un Estadounidense, un ingles, o escoces como un irlandes, etc.
    • Me gusta
    Me gusta
    Última edición por Matte~ : 04-01-10 el 12:20 PM
    "Cuando naciste, llorabas y todos a tu alrededor sonreían, vive tu vida, arriésgate por un amor si ese es el problema, no tengas miedo a tus mayores, haz lo que te plazca, cuando tú naciste tú llorabas, vive tu vida de manera tal para que cuando tú te mueras tú te rías y todos alrededor tuyo lloren"
     

  5. #4
    El pino es mi para... Avatar de nachito.
    Registración
    Aug 2007
    Mensajes
    1,939
    Ubicación
    Argentina

    Re: Ayuda con esta traduccion plz

    Tenes razon, ahi edite

    Saludos
    • Me gusta
    Me gusta
    Last.FM: /user/nachiss
     

  6. #5
    Avatar de alcaline23
    Registración
    Dec 2006
    Mensajes
    1,361
    Ubicación
    Argentina

    Re: Ayuda con esta traduccion plz

    Yo creo que sería más fácil que te lo pongas a escuchar mirando la letra y cantando lo que escuchás que canta.
    • Me gusta
    Me gusta
    Phenom II 940BE @ 3.2Ghz - DFI Lan Party DK 790FXB-M2RSH - Sapphire 4870x2 - OCZ Reaper 2x2Gb @ 1066Mhz - Silverstone Strider 700w - WD 500Gb + WD 250Gb - Dell 2409w - CM 690
     

  7. #6
    Avatar de Chapusong
    Registración
    Dec 2009
    Mensajes
    4,943

    Re: Ayuda con esta traduccion plz

    La confusión de Tigermilk creo que viene por el título, ya que no es realmente una traducción lo que quiere, sino la fonética.

    Igual leer un texto entero escrito fonéticamente es un dolor de huevos te digo, me parece mucho más viable la opción que da injusticia.
    • Me gusta
    Me gusta
     

  8. #7
    Avatar de Inwi
    Registración
    Dec 2003
    Mensajes
    3,861

    Re: Ayuda con esta traduccion plz

    Si la verdad

    Somvuer over de reinboub


    neh no da, es re kiwi melon.
    • Me gusta
    Me gusta
    Citar Mensaje original enviado por Nagel Ver Mensaje
    El camino esta HECHO VERGA con enfasis en la punta de la verga. Hay cataratas que cae agua , falta asfalto , caen piedras , parece una version altiplanenese del donkey kong.
     

  9. #8
    Avatar de Xenon.
    Registración
    Dec 2007
    Mensajes
    2,072

    Re: Ayuda con esta traduccion plz

    aparte que hay cosas en la fonetica con no se pueden escribir...
    en todo caso seria
    somhuer ouver de reinbou
    • Me gusta
    Me gusta
    Citar Mensaje original enviado por Hasu. Ver Mensaje
    che, veo si no podemos juntar a tomar un fernet en el depto de mi primo horas antes, asi hacemos la pre-previa ahi, y despues la previa en la puerta del luna
    Citar Mensaje original enviado por GmT_Curwen Ver Mensaje
    Pensar que un día este tipo va a estar representando gente ante un juez.
     

  10. #9
    Avatar de Delek
    Registración
    Jan 2005
    Mensajes
    2,338

    Re: Ayuda con esta traduccion plz

    Sombua ouba da rainba
    • Me gusta
    Me gusta
    Delek's website
    delek.com.ar
    Delek's Music & dOb Engine Videos
    youtube.com/Dele1000
     

  11. #10
    Avatar de Scavenger
    Registración
    Jan 2006
    Mensajes
    4,255
    Ubicación
    Argentina

    Re: Ayuda con esta traduccion plz

    Sombua ouba da nigga
    • Me gusta
    Me gusta
    How soft your fields so green, can whisper tales of gore
     

  12. #11
    Avatar de Delek
    Registración
    Jan 2005
    Mensajes
    2,338

    Re: Ayuda con esta traduccion plz

    Jajajaj.

    Para che, el tema no es del mago de oz?, quien es Israel Kamakawiwo'ole?.
    • Me gusta
    Me gusta
    Delek's website
    delek.com.ar
    Delek's Music & dOb Engine Videos
    youtube.com/Dele1000
     

  13. #12
    Avatar de Inwi
    Registración
    Dec 2003
    Mensajes
    3,861

    Re: Ayuda con esta traduccion plz

    tirs in jeven-Eric Clapton
    • Me gusta
    Me gusta
    Citar Mensaje original enviado por Nagel Ver Mensaje
    El camino esta HECHO VERGA con enfasis en la punta de la verga. Hay cataratas que cae agua , falta asfalto , caen piedras , parece una version altiplanenese del donkey kong.
     

  14. #13
    Avatar de Chapusong
    Registración
    Dec 2009
    Mensajes
    4,943

    Re: Ayuda con esta traduccion plz

    Citar Mensaje original enviado por Delek Ver Mensaje
    Jajajaj.

    Para che, el tema no es del mago de oz?, quien es Israel Kamakawiwo'ole?.
    Sí, es del Mago de Oz (y también aparece en el final de "Conoces a Joe Black"), y es un gordo que toca el ukulele (con toda la apariencia de ser hawaiano, aunque no lo sé)

    En cuanto a la fonética, tendría que ser muy burda para ser mínimanete legible (y aún así muy incómoda de leer), ya que en realidad de hecho tendría unos cuantos símbolos que se usan exclusivamente para eso, como por ejemplo la "schwa", que se escribe como ə.

    Por ejemplo, la palabra "mother" (madre) escrita fonéticamente es "m ʌ ð ə ( r )", pero escribí un texto así y parece egipcio.
    • Me gusta
    Me gusta
     

  15. #14
    Avatar de Gamma_Ray
    Registración
    Jun 2006
    Mensajes
    339
    Ubicación
    Argentina

    Re: Ayuda con esta traduccion plz

    Over the rainbow (en inglés, Sobre el arcoiris) es una de las dos canciones más representativas del cine junto a Singing in the Rain. Fue interpretada por primera vez por la mítica Judy Garland quien con su espectacular voz la inmortalizó [1]. Data de finales de la década de los 1930, siendo el tema más recordado de la película de 1939, El mago de Oz. Su música fue compuesta por Harold Arlen y su letra escrita por Yip Harburg.

    Ontopic: Difícil conseguir lo que pedís, veo más probable lo que te aconsejaron de cantarla mientras lees la letra, después de varias repeticiones la vas a ir aprendiendo.
    • Me gusta
    Me gusta
    When we Are Born, tell me what is our aim?

    - Phenom 2 X4 955BE - 2x2 GB DDR3 Gskill Ripjaws 1600 Mhz - M4A785TD-V EVO - MSI N460GTX CYCLONE 1 GB GDDR5 - WD 320 SATA2 16 Mb + SAMSUMG 750GB 32 MB- SENTEY Solid Power Extreme 650w - Dell LED ST2320L - SB X-FI EXTREME AUDIO -
     

  16. #15
    Avatar de Raiden.
    Registración
    Jan 2007
    Mensajes
    2,155
    Ubicación
    Argentina

    Re: Ayuda con esta traduccion plz

    AltoWachon es un troll, al menos el 100% de los threads que creó en los últimos meses fueron trolleando, no se si este es el caso, pero lo veo bastante probable.
    • Me gusta
    Me gusta
    Citar Mensaje original enviado por Scholes. Ver Mensaje
    Bastante con que hay que aceptar homosexuales........ ahora le dan derechos la puta madre que asco por dios
    Al homosexual, ni justicia
    Citar Mensaje original enviado por -_Daniel-_ Ver Mensaje
    Se esperara Anciosamente el Reset.
    De todas Maneras ire al Burger King.

    "Lo que no se Aprende se Innva"
     

  17. Compartí este Tema:
    • Vistas: 702
    • Mensajes: 14
    Seguí este Tema: Suscribite
Discusión cerrada