Libro en Francés fácil

Responder
  1. #1
    Avatar de Sasha.
    Registración
    Jul 2004
    Mensajes
    12,473

    Libro en Francés fácil

    Hola, me gustaría conseguir alguna novela en un francés fácil, estudié 5 años en la secundaria y no me gustaría desaprovechar ese conocimiento.

    Cuál podría ser? Quizá alguno que ya haya leído o algún clásico en un francés no complicado.

    Por favor aclaren (si conocen) la editorial para poder buscarlo mejor.

    Gracias.
    • Me gusta
    Me gusta
    primo.com.ar
    facebook.com/primo.murales

  2. Compartí este Tema:
    • Vistas: 1080
    • Mensajes: 9
    Seguí este Tema: Suscribite
  3. #2
    Avatar de merodeador
    Registración
    Jan 2005
    Mensajes
    4,128
    Ubicación
    Argentina

    Re: Libro en Francés fácil

    Ya leiste los de "Le petit Nicolas" de Sempé Goscinny ? No son novelas, pero son muy divertidos y sencillos.
    • Me gusta
    Me gusta
    Steam ID: expobaires Nick: Marauder

    Citar Mensaje original enviado por Nikolai. Ver Mensaje
    Agarrá unos cajones, alquilá un local y dejate el bigote, porque con la fruta que tiraste ya te podés hacer una verdulería tranquilamente.

  4. #3
    Avatar de Aresius
    Registración
    Aug 2003
    Mensajes
    7,821
    Ubicación
    Brandsen, Córdoba, France

    Re: Libro en Francés fácil

    El principito es clásico. A mí me lo hicieron leer en el colegio (tuve 2 años de francés).
    • Me gusta
    Me gusta
    Christianity: The belief that some cosmic Jewish Zombie can make you live forever if you symbolically eat his flesh and telepathically tell him that you accept him as your master, so he can remove an evil force from your soul that is present in humanity because a rib-woman was convinced by a talking snake to eat from a magical tree.

    Makes perfect sense.

  5. #4
    Avatar de Sasha.
    Registración
    Jul 2004
    Mensajes
    12,473

    Re: Libro en Francés fácil

    Gracias, lo tendré en cuenta.
    • Me gusta
    Me gusta
    primo.com.ar
    facebook.com/primo.murales

  6. #5
    Avatar de thecateator
    Registración
    Aug 2004
    Mensajes
    3,088

    Re: Libro en Francés fácil

    El principito esta bastante bien. En términos de vocabulario es bastante fácil, lo único es que creo que usa pasado simple con lo que vas a tener que acostumbrarte a ese tiempo de verbo que en el francés de hoy en día practicamente no se usa.

    El primer libro que leí en francés fue el extranjero, en terminos de vocabulario no es complicado. Evitá cualquier cosa del siglo XIX.
    • Me gusta
    Me gusta
    Citar Mensaje original enviado por Juan.akd Ver Mensaje
    yo lo veo jugando igual que siempre y hace 2 meses salio goleador, no hay mucha diferencia entre Higuain y Boselli, es mas te digo que para MI Boselli es mucho mejor que Higuain, pero no tiene prensa. Punto.

  7. #6
    Advocatus Diaboli Avatar de Dr.D
    Registración
    Feb 1984
    Mensajes
    27,372
    Ubicación
    Argentina

    Re: Libro en Francés fácil

    Bajate cualquier bestseller
    • Me gusta
    Me gusta
    Dura lex, sed lex.
    Mi laboratorio secreto

  8. #7
    Avatar de Sasha.
    Registración
    Jul 2004
    Mensajes
    12,473

    Re: Libro en Francés fácil

    Citar Mensaje original enviado por thecateator Ver Mensaje
    El principito esta bastante bien. En términos de vocabulario es bastante fácil, lo único es que creo que usa pasado simple con lo que vas a tener que acostumbrarte a ese tiempo de verbo que en el francés de hoy en día practicamente no se usa.

    El primer libro que leí en francés fue el extranjero, en terminos de vocabulario no es complicado. Evitá cualquier cosa del siglo XIX.
    Me copa el principito, si me lo cruzo en francés me lo llevo. Me la baja un poco que digas que usa mucho pasado simple y que hoy no se usa.
    Citar Mensaje original enviado por Dr.D Ver Mensaje
    Bajate cualquier bestseller
    Mi idea es que además que sea fácil la comprensión del lenguaje, sea un libro piola (le tengo rechazo a los best sellers). Gracias igual.
    • Me gusta
    Me gusta
    primo.com.ar
    facebook.com/primo.murales

  9. #8
    Avatar de barradevolumen
    Registración
    Apr 2003
    Mensajes
    6,314

    Re: Libro en Francés fácil

    Citar Mensaje original enviado por thecateator Ver Mensaje
    El principito esta bastante bien. En términos de vocabulario es bastante fácil, lo único es que creo que usa pasado simple con lo que vas a tener que acostumbrarte a ese tiempo de verbo que en el francés de hoy en día practicamente no se usa.

    El primer libro que leí en francés fue el extranjero, en terminos de vocabulario no es complicado. Evitá cualquier cosa del siglo XIX.
    los miserables es inalcanzable en francés, no?... me da mucha cosa el tema del vocabulario específico, cuando tenés 300 palabras para describir las pilchas, el paisaje, los razgos de la cara, etc...
    • Me gusta
    Me gusta
    nosotros somos inmortales, somos gamers, tenemos muchas vidas, un gamer no muere, respawnea

    Comunidad Gamer Argentina: facebook.com/group.php?gid=38506797092

  10. #9
    Avatar de thecateator
    Registración
    Aug 2004
    Mensajes
    3,088

    Re: Libro en Francés fácil

    Citar Mensaje original enviado por LuiGGi Ver Mensaje
    los miserables es inalcanzable en francés, no?... me da mucha cosa el tema del vocabulario específico, cuando tenés 300 palabras para describir las pilchas, el paisaje, los razgos de la cara, etc...
    No, todo depende del nivel de uno. Pero digamos que no es un texto fácil. Para que te des una idea tenes partes más díficiles que otras:

    "C’est dans ce jardin, plus bas que le verger, que six voltigeurs du 1er léger, ayant pénétré là et n’en pouvant plus sortir, pris et traqués comme des ours dans leur fosse, acceptèrent le combat avec deux compagnies hanovriennes, dont une était armée de carabines. Les hanovriens bordaient ces balustres et tiraient d’en haut. Ces voltigeurs, ripostant d’en bas, six contre deux cents, intrépides, n’ayant pour abri que les groseilliers, mirent un quart d’heure à mourir.

    On monte quelques marches, et du jardin on passe dans le verger proprement dit. Là, dans ces quelques toises carrées, quinze cents hommes tombèrent en moins d’une heure. Le mur semble prêt à recommencer le combat. Les trente-huit meurtrières percées par les anglais à des hauteurs irrégulières, y sont encore. Devant la seizième sont couchées deux tombes anglaises en granit. Il n’y a de meurtrières qu’au mur sud, l’attaque principale venait de là. Ce mur est caché au dehors par une grande haie vive ; les français arrivèrent, croyant n’avoir affaire qu’à la haie, la franchirent, et trouvèrent le mur, obstacle et embuscade, les gardes anglaises derrière, les trente-huit meurtrières faisant feu à la fois, un orage de mitraille et de balles ; et la brigade Soye s’y brisa. Waterloo commença ainsi.

    Le verger pourtant fut pris. On n’avait pas d’échelles, les français grimpèrent avec les ongles. On se battit corps à corps sous les arbres. Toute cette herbe a été mouillée de sang. Un bataillon de Nassau, sept cents hommes, fut foudroyé là. Au dehors le mur, contre lequel furent braquées les deux batteries de Kellermann, est rongé par la mitraille."

    Esta es más fácil:

    "Paris a un enfant et la forêt a un oiseau ; l’oiseau s’appelle le moineau ; l’enfant s’appelle le gamin.

    Accouplez ces deux idées qui contiennent, l’une toute la fournaise, l’autre toute l’aurore, choquez ces étincelles, Paris, l’enfance ; il en jaillit un petit être. Homuncio, dirait Plaute.

    Ce petit être est joyeux. Il ne mange pas tous les jours et il va au spectacle, si bon lui semble, tous les soirs. Il n’a pas de chemise sur le corps, pas de souliers aux pieds, pas de toit sur la tête ; il est comme les mouches du ciel qui n’ont rien de tout cela. Il a de sept à treize ans, vit par bandes, bat le pavé, loge en plein air, porte un vieux pantalon de son père qui lui descend plus bas que les talons, un vieux chapeau de quelque autre père qui lui descend plus bas que les oreilles, une seule bretelle en lisière jaune, court, guette, quête, perd le temps, culotte des pipes, jure comme un damné, hante le cabaret, connaît des voleurs, tutoie des filles, parle argot, chante des chansons obscènes, et n’a rien de mauvais dans le cœur. C’est qu’il a dans l’âme une perle, l’innocence, et les perles ne se dissolvent pas dans la boue. Tant que l’homme est enfant, Dieu veut qu’il soit innocent.

    Si l’on demandait à l’énorme ville : Qu’est-ce que c’est que cela ? elle répondrait : C’est mon petit. "
    • Me gusta
    Me gusta
    Citar Mensaje original enviado por Juan.akd Ver Mensaje
    yo lo veo jugando igual que siempre y hace 2 meses salio goleador, no hay mucha diferencia entre Higuain y Boselli, es mas te digo que para MI Boselli es mucho mejor que Higuain, pero no tiene prensa. Punto.

  11. #10
    Avatar de barradevolumen
    Registración
    Apr 2003
    Mensajes
    6,314

    Re: Libro en Francés fácil

    la verdad que se lee muy lindo en francés, pude leer los dos fragmentos de corrido sin inconvenientes... no tan rápido como cuando uno lee en español o en inglés, pero es por falta de cancha, una cuestión de práctica...

    muchas gracias por compartir los fragmentos, me gustaron mucho!...
    • Me gusta
    Me gusta
    nosotros somos inmortales, somos gamers, tenemos muchas vidas, un gamer no muere, respawnea

    Comunidad Gamer Argentina: facebook.com/group.php?gid=38506797092

  12. Compartí este Tema:
    • Vistas: 1080
    • Mensajes: 9
    Seguí este Tema: Suscribite
Responder