Cancion de Hielo y Fuego

Responder
  1. Avatar de Skiany
    Registración
    Jul 2006
    Mensajes
    14,932
    Ubicación
    Argentina

    Re: Cancion de Hielo y Fuego

    A mi Verano me cabe mas que Summer.

    Los demas no. Dama me parece una cagada, y menos mal que se lo hacen de goma a Sansa de toque!

    Viento gris y Fantasma no se. Ni me va ni me viene la verdad. Los nombres de los lobos dentro de todo no son cualquiera.
    • Me gusta
    Me gusta
    Citar Mensaje original enviado por ?.:GoP-JonY:.? Ver Mensaje
    Yo realmente me pregunto si cuando dicen una pelotudes semejante, la estan pensando, o cierran los ojos, ponen las manos en el teclado y simplemente se dejan llevar..
    Jajajajajajajajaja genial!

  2. Avatar de Pulmosan
    Registración
    May 2010
    Mensajes
    690

    Re: Cancion de Hielo y Fuego

    Posta que Dama es una real pija.. Nimerya safó de traducción ..

    El problema con las expresiones en ingles es que son demasiado facheras algunas y no hay chance de ser superadas por la traduccion...

    Da mountain that ridesss...

    De las mas graciosas igual es ALTO JARDIN LOCOOOOO' (HighGarden)
    • Me gusta
    Me gusta

  3. rex tremendae Avatar de EL_SABANDIJA
    Registración
    Oct 2005
    Mensajes
    7,407
    Ubicación
    Argentina

    Re: Cancion de Hielo y Fuego

    Tenes que leerlo todo junto, como Altojardín, para que suene menos cabeza.
    • Me gusta
    Me gusta

  4. This is Bat Country Avatar de Dr.Gonzo
    Registración
    Jul 2002
    Mensajes
    26,025
    Ubicación
    Rosario, Santa Fe, Argentina

    Re: Cancion de Hielo y Fuego

    La MONTAÑA QUE CABALGA es una de las mejores che, a mi me encanta.


    Desde ya que aborrezco MATARREYES, pero define TANTO al personaje que sería raro que los personajes se refieran a eso en otro idioma.
    • Me gusta
    Me gusta

  5. Hey, wanna fight? Avatar de Laurent
    Registración
    May 2002
    Mensajes
    53,992
    Ubicación
    Fission Mailed, Isle of Man

    Re: Cancion de Hielo y Fuego

    BASTIÓN DE TORMENTAS

    Mejor nombre ever.


    BASTIÓN DE TORMENTAS
    • Me gusta
    Me gusta

  6. Avatar de Akuma
    Registración
    Apr 2005
    Mensajes
    7,162
    Ubicación
    Argentina

    Re: Cancion de Hielo y Fuego

    Citar Mensaje original enviado por Skiany Ver Mensaje
    Y pero si Bran le puso Summer justamente por la estacion del año si no me equivoco. Porque no pueden decirle Verano?

    Igual comparto con la mayoria el tema de los nombres y las traducciones.
    Porque Buenos Aires, es Buenos Aires acá y en el país gringo, no es Buenos Aires acá y Good Airs allá.

    Must......not.....rant.....
    • Me gusta
    Me gusta
    Citar Mensaje original enviado por Sir Auron
    Posta son un callejon evolutivo sin salida. Se van a quejar hasta la extincion.
    Citar Mensaje original enviado por G-Dogg
    Lo que vos creas no importa, lo que importa es lo que puedas demostrar.
    Citar Mensaje original enviado por Tiphareth
    ... sí, le entro a todo.

  7. Avatar de Lux-Triumphans
    Registración
    Mar 2002
    Mensajes
    2,609
    Ubicación
    Buenos Aires, Argentina

    Re: Cancion de Hielo y Fuego

    Y a Daenerys no le tradujeron el nombre? Vieron que es Stormborn y el nombre se lo pusieron a propósito.
    • Me gusta
    Me gusta
    -]Thm[-Lux-Triumphans
    Vidya channel: http://www.youtube.com/user/ClaymoreBros

  8. This is Bat Country Avatar de Dr.Gonzo
    Registración
    Jul 2002
    Mensajes
    26,025
    Ubicación
    Rosario, Santa Fe, Argentina

    Re: Cancion de Hielo y Fuego

    Daenerys es "hija de la tormenta".
    • Me gusta
    Me gusta

  9. Avatar de Aresius
    Registración
    Aug 2003
    Mensajes
    7,820
    Ubicación
    Brandsen, Córdoba, France

    Re: Cancion de Hielo y Fuego

    Bueno, pero si traducen lo de stormborn, o the unburnt, está todo bien. Pero si le ponían DANIELA en vez de Daenerys era una más para la lista.
    • Me gusta
    Me gusta
    Christianity: The belief that some cosmic Jewish Zombie can make you live forever if you symbolically eat his flesh and telepathically tell him that you accept him as your master, so he can remove an evil force from your soul that is present in humanity because a rib-woman was convinced by a talking snake to eat from a magical tree.

    Makes perfect sense.

  10. Avatar de Akuma
    Registración
    Apr 2005
    Mensajes
    7,162
    Ubicación
    Argentina

    Re: Cancion de Hielo y Fuego

    Neo, como tradujeron Kinslayer?
    • Me gusta
    Me gusta
    Citar Mensaje original enviado por Sir Auron
    Posta son un callejon evolutivo sin salida. Se van a quejar hasta la extincion.
    Citar Mensaje original enviado por G-Dogg
    Lo que vos creas no importa, lo que importa es lo que puedas demostrar.
    Citar Mensaje original enviado por Tiphareth
    ... sí, le entro a todo.

  11. Avatar de Skiany
    Registración
    Jul 2006
    Mensajes
    14,932
    Ubicación
    Argentina

    Re: Cancion de Hielo y Fuego

    Citar Mensaje original enviado por Akuma Ver Mensaje
    Neo, como tradujeron Kinslayer?
    Matarreyes.
    • Me gusta
    Me gusta
    Citar Mensaje original enviado por ?.:GoP-JonY:.? Ver Mensaje
    Yo realmente me pregunto si cuando dicen una pelotudes semejante, la estan pensando, o cierran los ojos, ponen las manos en el teclado y simplemente se dejan llevar..
    Jajajajajajajajaja genial!

  12. Avatar de Skiany
    Registración
    Jul 2006
    Mensajes
    14,932
    Ubicación
    Argentina

    Re: Cancion de Hielo y Fuego

    Citar Mensaje original enviado por Akuma Ver Mensaje
    Porque Buenos Aires, es Buenos Aires acá y en el país gringo, no es Buenos Aires acá y Good Airs allá.

    Must......not.....rant.....
    No es lo mismo el nombre de una ciudad que el nombre que vos le pones a un perro o una persona.

    Juan es John, Giovanni o Gian, y asi continua. No digo que sea lo mejor, digo que se puede traducir, nada mas.

    Los Angeles es Los Angeles. No es The Angels! No es lo mismo una ciudad a un nombre de un lobo wuargo (??) jajaja
    • Me gusta
    Me gusta
    Citar Mensaje original enviado por ?.:GoP-JonY:.? Ver Mensaje
    Yo realmente me pregunto si cuando dicen una pelotudes semejante, la estan pensando, o cierran los ojos, ponen las manos en el teclado y simplemente se dejan llevar..
    Jajajajajajajajaja genial!

  13. Hold the door! Avatar de Tutto.
    Registración
    Jun 2006
    Mensajes
    10,923
    Ubicación
    Mar del Plata, Argentina

    Re: Cancion de Hielo y Fuego

    Terminé el 2º, excelente, cuando peuda empiezo el 3º.

    Con respecto a los nombres,yo lo leo en Español así que no me hago ningún problema. A lso estadounidenses (u otros de habla inglesa) capaz les pasa lo mismo a leer los nombres en Inglés, si la traducción es exacta.
    • Me gusta
    Me gusta

  14. Retired Avatar de ElSinNombre.
    Registración
    Jan 2004
    Mensajes
    10,293
    Ubicación
    Argentina

    Re: Cancion de Hielo y Fuego

    Me sumo al club de quienes odian que traduzcan nombres propios.
    • Me gusta
    Me gusta
    Citar Mensaje original enviado por han- Ver Mensaje
    escribo asi xq soi medio caballo i xq la ortografia no es un mui importante a la hora de transmitir ideas.. [...] me malacostumbre en la escuela en la que los profesores me enseñaron asi i x ende soi como soi asi..si se que esta mal pero no me inetersa saver escribir bien..

  15. Avatar de Akuma
    Registración
    Apr 2005
    Mensajes
    7,162
    Ubicación
    Argentina

    Re: Cancion de Hielo y Fuego

    Citar Mensaje original enviado por Skiany Ver Mensaje
    Matarreyes.
    Lee de nuevo (explique el contexto!) dije KINslayer, no KINGslayer.

    Citar Mensaje original enviado por Skiany Ver Mensaje
    No es lo mismo el nombre de una ciudad que el nombre que vos le pones a un perro o una persona.
    ¡Los dos son nombres propios!
    Que los nombres tengan traducciones no significa que se los deba/pueda traducir.
    ¿Cuando Juan José va a EEUU se hace llamar John Joseph o Juan José?
    ¿Y los nombres que no tienen traducción?
    ¿El nombre "Celeste" se traduce como "Light/pale/sky blue"?
    • Me gusta
    Me gusta
    Citar Mensaje original enviado por Sir Auron
    Posta son un callejon evolutivo sin salida. Se van a quejar hasta la extincion.
    Citar Mensaje original enviado por G-Dogg
    Lo que vos creas no importa, lo que importa es lo que puedas demostrar.
    Citar Mensaje original enviado por Tiphareth
    ... sí, le entro a todo.

  16. Compartí este Tema:
    • Vistas: 131809
    • Mensajes: 2332
    Seguí este Tema: Suscribite
Responder