| Primero: no leí Ulises de Joyce, y jamás voy a poder leerlo. Leí el prólogo y lo dejé, está lleno de chistes locales, de cosas muy de su país, de su lugar, digamos que los que no estamos insertos en la cultura es muy jodido, nisiquiera los jóvenes irlandeses o ingleses de hoy pueden aprovecharlo al mango, porque quedan excluidos en cierta manera por una cuestión temporal, aunque si fuese irlandes seguro lo leería. Pero en el lugar y tiempo del mundo en el que vivo, y con lo poco que sé sobre inglaterra e irlanda: no sé ni la historia, ni qué programas de televisión hubo, ni cuál fue su música local, y estaría lleno de chistes (una de las caracteristicas importantes de la obra) que no podría comprender. Obvio que siempre se pueden aprender cosas leyendo lo que sea, pero bueno, por esas razones, que creo que las extraje del prólogo cuando empecé a leerlo (eran como 40 páginas de prólogo, perdón, creo que no era prólogo sino nota del traductor).
_________________________________________
En cuanto a lo que decís de Rayuela: aclaro que no es de Borges sino de Cortázar!
Segundo, si simplemente preguntaras "alguien sabe como leer rayuela", dudaría de la pregunta, me llamaría la atención, pero te diría todo lo que sé.
Pero ese no es el caso, digo que no es el caso porque no preguntas simplemente si alguien sabe cómo leer rayuela, sino que decis "lo encuentro muy disperso" lo que me hace suponer - y a cualquiera lo haría suponer - que lo tenés en tus manos o en internet, o tenés acceso a él.
Pero de ser asi, de realmente tenerlo, al mismo tiempo deja de tener razón de ser tu pregunta, a menos que.... En la PRIMERA página del libro dice: Tablero de dirección
A su manera este libro es muchos libros, pero sobre todo es dos libros. El lector queda invitado a elegir una de las dos posibilidades siguientes:
El primer libro de deja leer en forma corriente, termina en el capítulo 56, al pie del cual hay tres vistosas estrellitas que equivalen a la palabra Fin. Por consiguiente, el lector prescindirá sin remoerdimientos de lo que sigue.
El segundo libro se deja leer empezando por el capítulo 73 y siguiendo luego en el orden que se indica al pie de cada capítulo. En cadso de confusión u olvido, bastará consultar la lista siguiente:
73 - 1 - 2 - 116 - 3 - ....
...58 - 131 -
Con objeto de facilitar la rápida ubicación de los capitulos, la numeración se va repitiendo en lo alto de las páginas correspondientes a cada uno de ellos.
____
Así que no entiendo eso de "alguien sabe cómo leerlo... lo encuentro muy disperso".
O sea, si lo tenés realmente el libro (condición necesaria para que lo encuentres de algún modo, en este caso; muy disperso) no me puedo explicar cómo es que no sabés cómo leerlo. ...a menos que:
2 hipotesis:
1- Lo tenés y sos lo suficientemente torpe como para no leer la primer página y limitarte a seguir las enumeraciones sin saber por qué, lo que permite que lo encuentres disperso y no entiendas por qué seguis ese orden arbitrario, que encima temáticamente no está relacionado (los capitulos prescindibles no estan todos relacionados con la trama).
2- Por alguna razón que no intento comprender mentís al decir que tenes el libro y no tenés nada.
___
Volviendo a lo de Ulises, creo que en la nota del traductor (o prólogo hecho por alguien que no recuerdo tampoco) habla de absolutamente todo el libro, hasta capitulo por capitulo te dice de qué va, creo que había algo sobre lo de Homero, pero puedo recordar...
Pero podés ir y buscarlo ahí =)
Saludetes
__________________ Quote:
Wait! Till i come back to your side
We´ll forget the tears we cried.
I feel a thougt, you ought to know
That i´ve been good, as good as i can be
|
Ultima edicion por Theodoric : 14 Dec 2007 el 11:13 PM.
|