"Traducir" Pronunciaciones

Discusión cerrada
Ir a PrimeroPrimero 12
  1. #16
    Avatar de durielvs
    Registración
    Feb 2005
    Mensajes
    7,260
    Ubicación
    Argentina

    Re: "Traducir" Pronunciaciones

    Citar Mensaje original enviado por takato23 Ver Mensaje
    uno asi estaria bueno tambien :P

    tengo un libo que era de mi abuelo, con frases en 4 idiomas (frances, aleman, español e ingles) con las palabras asi. Esta muy bueno jajaj
    cualquier libro de turista tiene eso...

    el de frances es es epico
    • Me gusta
    Me gusta
    Core i5 4690k @4.0GHZ-Corsair H80i-Gigabyte z97x UD3H- 16 GB DDR3 1600mhz kingston hyperx white- 750 WD Caviar black- 1TB WD Caviar Blue-970 MSI GamingX-CM 750w GX-p2770h
    Citar Mensaje original enviado por Lyapunoff Ver Mensaje
    El problema es que la selección natural es una herramienta de largo aliento, pero necesitamos una solución final ahora mismo.
     

  2. #17
    Ser o no ser... yo... Avatar de takato23
    Registración
    Oct 2005
    Mensajes
    3,950
    Ubicación
    Buenos Aires, Argentina

    Re: "Traducir" Pronunciaciones

    ah mira, nunca habia visto libritos asi jaja. Ta copado en aleman, parece que lo sabes hablar jaja
    • Me gusta
    Me gusta
     

  3. #18
    Avatar de TobiasFunke
    Registración
    Jan 2004
    Mensajes
    35,318
    Ubicación
    Argentina

    Re: "Traducir" Pronunciaciones

    Citar Mensaje original enviado por JBJSabadu Ver Mensaje
    Entonces....?
    Los diccionarios tienen el "pronunciation" que es la transcripcion fonetica, que obviamente no es lo mismo que fonetica, y con lo que intentas owner sin sentido. Y es lo que busca el chabon.
    No te owneo, te corrijo. El chabón busca fonética. Cualquier cosa que no sea fonética es fruta, que te pongan "bat acording tu de lau" es una burrada importante, y nunca vi eso en un diccionario serio.
    • Me gusta
    Me gusta
    Intel i5 4690k / Asus Z97M Plus / 2x8 DDR3 2400mhz Corsair Vengeance Pro / Nvidia GTX 970 (Asus strix) / LG 24GM77 / Windows 8.1 pro x64
     

  4. #19
    Avatar de RaMoNeS 3.1
    Registración
    Jul 2005
    Mensajes
    31,338
    Ubicación
    Argentina

    Re: "Traducir" Pronunciaciones

    Che, y como se lee la fonetica?
    • Me gusta
    Me gusta
     

  5. #20
    Avatar de Akuma
    Registración
    Apr 2005
    Mensajes
    7,163
    Ubicación
    Argentina

    Re: "Traducir" Pronunciaciones

    Se lee como cualquier otra forma de grafemas.
    La ventaja es que tiene una única pronunciación.
    La desventaja es la cantidad de grafemas.

    En el español hay "pocos" ejemplos de ambigüedades, donde la fonética puede resultar útil (para los 'native-speakers' o los que tienen al castellano como 'lengua madre')
    Una de las pocas es cuando se lee:
    Huevo: leyendo 'u' y 'e' como 2 sílabas distintas.
    Guerra: leyendo 'u' y 'e' como 1 sola sílaba.
    Para alguien que esta aprendiendo castellano, esta distinción no fácil, y es donde viene útil la fonética. Obviamente el castellano tiene reglas que permiten discernir y no hay tantas excepciones (siempre después de G o Q se lee como 1 sola silaba la ue o ui).
    En cambio el inglés tiene cosas más raras (sobretodo porque es mucho más común tener 2 sílabas contiguas en una palabra).

    El inglés tiene 5 vocales; pero hay combinaciones que presentan una pronunciación distinta. Y eso puede a la vez generar problemas quien hace de receptor del mensaje.

    Por ejemplo: Pool y pull (el sustantivo "pileta" y el verbo "tirar o jalar")
    La diferencia en pronunciación es que el sonido (como si fuese una U del castellano) en Pool es más sostenido en el tiempo; mientras que el de "pull" es más corto y más seca su terminación.
    Pool: /pu:l/
    Pull: / pʊl/

    Lo difícil de la fonética es saber ejecutar cada grafema (representación gráfica de cada sonido) correctamente. Esto generalmente es muchísimo más fácil con un profesor, porque tiene que ver con cuestiones de modulación, como la posición de lengua o labios, o el movimiento que deben hacer, etc.



    En mi experiencia personal; cuando estudiaba inglés (4to y 5to año secundario) un profesor nos empezó a enseñar fonética.
    La diferencia es abismal entre aprender pronunciación por "imitación repetición"; es decir el profesor pronuncia; y uno intenta imitar en la repetición el mismo tipo de sonido; contra aprender a pronunciar por fonética leyendola en el diccionario.
    Saber fonético mejora muchísimo la pronunciación.
    • Me gusta
    Me gusta
    Citar Mensaje original enviado por Sir Auron
    Posta son un callejon evolutivo sin salida. Se van a quejar hasta la extincion.
    Citar Mensaje original enviado por G-Dogg
    Lo que vos creas no importa, lo que importa es lo que puedas demostrar.
    Citar Mensaje original enviado por Tiphareth
    ... sí, le entro a todo.
     

  6. #21
    Avatar de TobiasFunke
    Registración
    Jan 2004
    Mensajes
    35,318
    Ubicación
    Argentina

    Re: "Traducir" Pronunciaciones

    La que fue mi profesora particular de inglés también sabía fonética, pero yo no se escribirla, es decir, entiendo la mayoría de los fonemas (todos no, porque tampoco es que me puse a aprenderla). Es útil, igual a esta altura ya se pronunciar sin necesidad de la fonética. Lo bueno del inglés es que está por todos lados, entonces aprendés constantemente (si te gusta).
    • Me gusta
    Me gusta
    Intel i5 4690k / Asus Z97M Plus / 2x8 DDR3 2400mhz Corsair Vengeance Pro / Nvidia GTX 970 (Asus strix) / LG 24GM77 / Windows 8.1 pro x64
     

  7. Compartí este Tema:
    • Vistas: 1237
    • Mensajes: 20
    Seguí este Tema: Suscribite
Discusión cerrada
Ir a PrimeroPrimero 12