Doblaje vs idioma original

Responder
Ir a PrimeroPrimero 123
  1. #31
    Avatar de kronosaurio
    Registración
    Dec 2002
    Mensajes
    17,092

    Re: Despicable Me 2 (Mi Villano Favorito 2) - 2013

    esa la vi casi toda justamente , me olvide de comentar en mi post anterior, y me fue pasable, aunque la historia muy gastada eso si
    • Me gusta
    Me gusta
    kronoesculturas.blogspot.com

    KRATOS ESCULTURA EN VENTA
    http://foros.3dgames.com.ar/compra-v...s-god-war.html

  2. #32
    Top User 2012 Avatar de Spon
    Registración
    Aug 2002
    Mensajes
    13,131
    Ubicación
    Tigre, Buenos Aires, Argentina

    Re: Despicable Me 2 (Mi Villano Favorito 2) - 2013

    Citar Mensaje original enviado por Max_Powah Ver Mensaje
    Me gustaría verla, pinta más a la noche que no hay tanta pendejada; Me acuerdo cuando fui a ver Madagascar 3 con mi novia que eramos todos grandotes boludos y sólo unos pocos pibes jaja.
    De la primera sólo enganché el final el otro día que la pasaron por canal 13, ustedes creen que me pierdo mucho si no vi la primera completa?

    hay un par de chistes que hacen alucion a la primera ... pero nada que no te impida disfrutar la segunda

    - - - - Auto Merge - - - -

    Citar Mensaje original enviado por Max_Powah Ver Mensaje
    Me gustaría verla, pinta más a la noche que no hay tanta pendejada; Me acuerdo cuando fui a ver Madagascar 3 con mi novia que eramos todos grandotes boludos y sólo unos pocos pibes jaja.
    De la primera sólo enganché el final el otro día que la pasaron por canal 13, ustedes creen que me pierdo mucho si no vi la primera completa?

    hay un par de chistes que hacen alucion a la primera ... pero nada que no te impida disfrutar la segunda
    • Me gusta
    Me gusta
    --==##OSponO##==--


  3. #33
    Avatar de Painkill3r
    Registración
    Aug 2004
    Mensajes
    4,130
    Ubicación
    Argentina

    Re: Doblaje vs idioma original

    Citar Mensaje original enviado por [Demostenes] Ver Mensaje
    Hace banda que la estaba esperando para ir a verla con mi novia, que es hiper archi fanatica de los minions y toda esa huevada, y resulta que UIP decidio que como es "una peli para chicos" y en Brave (Valiente) aparentemente las salas en ingles casi ni fue gente, solo importaron al pais la peli doblada (como paso con la peli de los Simpsons). Asi que si queres verla en el doblaje original, jodete, en la Argentina no podes. Te tenes que bancar al doblaje mexicano quieras o no.

    Esto pusieron en la Nacion

    "Lamentablemente, todas las copias que se exhibirán desde hoy (más de 250) son dobladas al castellano. A pesar de que el formato digital DCP permite la inclusión de subtítulos con mucha facilidad, no habrá versión con esa alternativa ni siquiera en las funciones nocturnas. Una pena, porque los espectadores adultos (los hay también en buena cantidad para el cine de animación) no podrán disfrutar del talento en las voces originales de intérpretes de la talla de Steve Carell, Kristen Wiig, Benjamin Bratt, Miranda Cosgrove, Russell Brand y Steve Coogan. No queda otra, por lo tanto, que soportar un doblaje que no es precisamente de los más logrados de los últimos tiempos..."

    Una calentura tengo... tipico de este pais y los cabeza de termo nacionalistas que hay dando vueltas. Ya me veo que esto progresa y terminamos como España, que no conseguis ninguna peli en su idioma original y tenes que ver todo doblado.

    Perdon pero tenia que descargarme
    JAajjAJjJAjJaJAJjAjajAjjAjaa que tiene que ver el "Pais" y los "cabeza de termo Nacionalistas" con las decisiones que toman las salas de cine PRIVADAS!!!!!!!!!!!!!!!!, si queres quejarte, quejate con todos los dueños de salas de cine jjaajajajajJAJJjaj que facil es indignarse.
    • Me gusta
    Me gusta
    Citar Mensaje original enviado por -|limo|- Ver Mensaje
    Iron Maiden no es heavy metal...
    Citar Mensaje original enviado por GmT_Curwen Ver Mensaje
    l1m0, sos épico man, Judas Priest debería hacer un disco doble conceptual sobre tu mogolismo.

  4. #34
    Avatar de NaRanJuz
    Registración
    Oct 2006
    Mensajes
    11,591
    Ubicación
    Ciudadela, Argentina

    Re: Doblaje vs idioma original

    Creo que las estan dando subtitulada...
    Al menos un par de resultados buscando funciones en cinesarg decian eso.

    Enviado desde mi GT-I9100 usando Tapatalk 2
    • Me gusta
    Me gusta

  5. #35
    PREMIUM USER Avatar de [K]IRA
    Registración
    Jan 2012
    Mensajes
    6,837

    Re: Doblaje vs idioma original

    Justamente este finde me baje Los Increibles en latino neutro pero no sabia que habia una version argentinizada que se estreno en cines, que estaba ambientada en bs as? digo xq si el pibe decia 9 de julio ._________.
    • Me gusta
    Me gusta
    Intel® Core™ i7-6700 | Hyper 212 Plus | MSI Z170-A PRO | MSI GeForce GTX 970 GAMING 4G | G.SKILL Aegis 16GB DDR4 2400MHz | OCZ Vertex 4 128GB SSD | Kingston 120GB V300 | WD Green 2TB | WD Blue 2TB | Cooler Master - V650 | Corsair Carbide Series Air 540 | Dell ST2420L 24-inch Full HD

  6. Compartí este Tema:
    • Vistas: 1676
    • Mensajes: 34
    Seguí este Tema: Suscribite
Responder
Ir a PrimeroPrimero 123