[TODO] Dragon Ball

Responder
  1. Avatar de cancerberos_63
    Registración
    Oct 2009
    Mensajes
    6,906
    Ubicación
    Argentina

    Re: [Pelicula] Dragon Ball Z BATTLE OF GODS

    Citar Mensaje original enviado por _Nawi_ Ver Mensaje
    Sigue
    Por ahora explicó que paso en la huelga de 2005

    Enviado desde mi ST25a usando Tapatalk 2
    Habrá para bajar después el programa? Me interesa escucharlo.

    Samsung Galaxy S three PLUS tapatalk four
    • Me gusta
    Me gusta
    Citar Mensaje original enviado por Eber. Ver Mensaje
    Es la cancerberisacion de facepalm, ya no podemos vivir libres de spoilers.

  2. Avatar de Tangoman
    Registración
    Feb 2009
    Mensajes
    16,619
    Ubicación
    Argentina

    Re: [Pelicula] Dragon Ball Z BATTLE OF GODS

    Que grande Laura. Como la banco.
    • Me gusta
    Me gusta
    Steam ID: Tangoman

  3. Avatar de _Nawi_
    Registración
    Mar 2004
    Mensajes
    13,265

    Re: [Pelicula] Dragon Ball Z BATTLE OF GODS

    Citar Mensaje original enviado por cancerberos_63 Ver Mensaje
    Habrá para bajar después el programa? Me interesa escucharlo.

    Samsung Galaxy S three PLUS tapatalk four

    Si, mañana seguro lo subiran


    Lo que dejo en claro Laura es que es algo personal contra ella por parte de NAD y que por eso no la llaman.

    Yo hasta ahora no sabia porque la voz de Alice en RE4 y RE5 cambio (si, las pelis son una mierda, en comparacion a los juegos, pero como me gusta RE las mire) .Ahora me entere gracias a ella. Adivinen por que fue? .....


    Si, porque RE4 y RE5 cayo en NAD

    RE1: El huesped Maldito - Art Sound México - Alice: Laura Torres
    RE2: Apocalipsis - Art Sound México - Alice: Laura Torres
    RE3: Extinción - Art Sound México - Alice: Laura Torres
    RE4: La Resurrección - New Art Dub - Alice: Xóchitl Ugarte
    RE5: La Venganza - New Art Dub - Alice: Xóchitl Ugarte
    http://es.doblaje.wikia.com/wiki/Resident_Evil
    http://es.doblaje.wikia.com/wiki/Res...2:_Apocalipsis
    http://es.doblaje.wikia.com/wiki/Res...Extinci%C3%B3n
    http://es.doblaje.wikia.com/wiki/Res...urrecci%C3%B3n
    http://es.doblaje.wikia.com/wiki/Res...5:_La_venganza

    NAD...... cagandose en todos desde hace tiempo


    Dejo en claro que esta dispuesta a doblar a Goten. Le mando saludos a DF y les dijo que esta viva y super activa ( ) y asi que si quieren llamarla para Goten con todo gusto va a NAD o a otro estudio si es necesario.
    Ah!. Tambien dijo que todos a quienes les propusieron ser Goten rechazaron el papel y se lo comunicaron a ella misma, por respeto a ella y a los fans, y se los agradecio.
    Y terminó la entrevista diciendo que si los de NAD la quieren hacer sufrir y lastimarla, pues que se sientan contentos porque lo lograron ya que Goten es un personaje que le encanta hacer. Pero que sepan que esta vez no la lastiman solo a ella sino también a los fans que vienen pidiendo por ella desde hace 1 año .Que eso es lo diferente y lo peligroso de esta vez.



    Veremos que pasa el lunes cuando le llegue la entrevista a DF.


    Otra noticia un poco triste es que Yamil Atala sufrio un infarto

    Pero por suerte ya esta mejor



    Aioria era fuerte. Tiene que salir adelante
    • Me gusta
    Me gusta
    Última edición por _Nawi_ : 04-08-13 el 03:39 AM

  4. ¿Y como puedes cam... Avatar de Soul Hunter
    Registración
    Jan 2005
    Mensajes
    14,497
    Ubicación
    San Carlos de Bariloche, Rio Negro, Argentina

    Re: [Pelicula] Dragon Ball Z BATTLE OF GODS

    Citar Mensaje original enviado por Gerli Ver Mensaje
    Que lástima que la nostalgia les opaque el sentido común
    Sub>Dub
    Disfruten de su doblaje tipo chavo del ocho
    Es Dragon Ball, personalmente me gustan mas las voces en ponja*... ¿Pero te das cuenta que la nostalgia se puede disfrutar? No es solo el sentimiento nostalgico que despues te desiluciona como cuando recordas que un jueguito era mucho mejor, es la cercania de las voces con los personajes que realmente suma.

    Por otro lado, si bien las voces niponas suelen ser muy copadas... cuando se trata de cosas no filmadas puede darse de que un doblaje que no sea el "original" sea mejor que el mismo... que despues de todo tambien fue un doblaje, no es que grabaron a Goku hablando**, asi que depende de la calidad del doblaje y en Mexico hay gente muy buena en el oficio, si me apuran asi sin informarme creo que solo en Japon se tiene tan buena calidad en doblajes, y el problema del doblaje español no pasa solo por una cuestion de eliminacion de tonada (si, en Dragon Ball se nota que es mexicana pero esta disminuida para que no joda) si no por las traducciones horribles que hicieron como "Onda vital", creo que el problema de los españoles es que a veces son muy orgullosos de lo autoctono y traducen absolutamente todo creando ese tipo de mamarrachos quieren evitar usar palabras de otros idiomas a toda costa.

    Hay doblajes españoles de otras cosas que tienen muy buena calidad y hasta no me joderia fumarmelos si no tengo la opcion de escuchar las voces originales (alguna vez vi una peli asi en algun lado y estuvo buena :P).


    Citar Mensaje original enviado por 7xLeN Ver Mensaje
    salvo la de freezer que lo odié.

    xD a mi me paso al reves, me gusto muchisimo mas la voz de Freezer en ponja que la original... capaz es porque de chico vi hasta la saga de Vegeta y las otras las vi en la PC.


    * Algunas me gustan igual en ponja y en español. La de Goku me gusta en español neutro, en ponja y en ingles de uno de los dubs que grito como marrano para hacer ssj3 por igual, el tema es que transmiten personalidades distintas, pero Dragon Ball es un anime relativamente simple y no llega a sentirse que el personaje cambia demasiado.

    ** En el caso de cosas con actores prefiero verlo siempre con las voces originales.
    • Me gusta
    Me gusta
    Última edición por Soul Hunter : 04-08-13 el 04:23 AM

  5. Avatar de _Nawi_
    Registración
    Mar 2004
    Mensajes
    13,265

    Re: [Pelicula] Dragon Ball Z BATTLE OF GODS

    Por ejemplo Don Gato es mejor latino que original.
    Benito era un personaje super irrelevante en la versión original. El doblaje le dio protagonismo.

    Igual vuelvo a decir que esta mal como se expreso. Puede llegar a tener razon o compartirse algo de lo que dijo. Pero no busco eso

    Enviado desde mi ST25a usando Tapatalk 2
    • Me gusta
    Me gusta

  6. CROTOCULTURA Avatar de Gerli
    Registración
    Dec 2002
    Mensajes
    20,638
    Ubicación
    Argentina

    Re: [Pelicula] Dragon Ball Z BATTLE OF GODS

    Citar Mensaje original enviado por Soul Hunter Ver Mensaje
    Es Dragon Ball, personalmente me gustan mas las voces en ponja*... ¿Pero te das cuenta que la nostalgia se puede disfrutar?.
    Claro que si, pero estamos en 2013, pedir llorando a los mismos tipos de hace 15 años atras no es nostalgia, es capricho. ¿No estan podridos de escuchar la misma voz de Gokuh en 20 series distintas? La de Roshi ni hablemos porque se murió el tipo, pero cada puta serie doblada en México tenia la voz del tipo.... media pila che, cambien las voces, eso habla de gente que no es profesional, porque en Japón es MUY difícil encontrar dos series con el/la "Seiyuu" que hagan el mismo tono voz (Hay exepciones, claro, pero no se compara con los 4 o 5 dobladores mexicanos que doblaron las series de los 90's para adelante)
    ¿Enserio no pueden disfrutar de la pelicula con subs? ¿Tanto les duele?
    • Me gusta
    Me gusta

  7. Avatar de penhova
    Registración
    Jun 2010
    Mensajes
    629

    Re: [Pelicula] Dragon Ball Z BATTLE OF GODS

    Citar Mensaje original enviado por Gerli Ver Mensaje
    pura caca
    A mi me parece que el unico que no disfruta de los dobajes aca sos vos, que sos el unico que tira mierda por los gustos de los demas, tanto te duele ver como los demás disfruten del doblaje latino?
    • Me gusta
    Me gusta

  8. Avatar de _Nawi_
    Registración
    Mar 2004
    Mensajes
    13,265

    Re: [Pelicula] Dragon Ball Z BATTLE OF GODS

    Mensaje de Laura Torres para Diamond Fims:

    "Estoy viva y quiero hacer a Goten"







    Después posteo la entrevista completa. Toy en la calle y se me complica

    Enviado desde mi ST25a usando Tapatalk 2
    • Me gusta
    Me gusta
    Última edición por _Nawi_ : 04-08-13 el 02:14 PM

  9. CROTOCULTURA Avatar de Gerli
    Registración
    Dec 2002
    Mensajes
    20,638
    Ubicación
    Argentina

    Re: [Pelicula] Dragon Ball Z BATTLE OF GODS

    No, no me gustan, considero que ponerle la voz de un mexicano a un personaje japones es modificar ese personaje y violar la creación del autor.
    Cuando tenes 12 años eso no te molesta, pero creo que muchos de aca tienen mas de 12 años ¿No? podrian tratar de ver a los personajes como realmente fueron creados, con voces japonesas.
    • Me gusta
    Me gusta
    Última edición por vic1337 : 04-08-13 el 02:54 PM

  10. Avatar de _Nawi_
    Registración
    Mar 2004
    Mensajes
    13,265

    Re: [Pelicula] Dragon Ball Z BATTLE OF GODS

    Bueno ya fue.
    Cortenla. Nadie va a cambiar

    Enviado desde mi ST25a usando Tapatalk 2
    • Me gusta
    Me gusta

  11. Avatar de vic1337
    Registración
    May 2004
    Mensajes
    12,013
    Ubicación
    Rokkenjima

    Re: [Pelicula] Dragon Ball Z BATTLE OF GODS

    Si quieren discutir si les gusta el doblaje o no háganlo sin problemas pero empiezo a pomear todo post con agresion, media pila gente.
    • Me gusta
    Me gusta

  12. Pensamiento esclavo Avatar de /* Nacho */
    Registración
    Apr 2005
    Mensajes
    8,186
    Ubicación
    Houston, United States

    Re: [Pelicula] Dragon Ball Z BATTLE OF GODS

    Mi opinion, DB es el unico caso donde prefiero que sea doblado, las voces jp son un cancer de oido, sobre todo la de goku. Sera que crecimos escuchandolo en espaniol neutro, que se yo.
    • Me gusta
    Me gusta
    PSN: nacho2007
    My PS4 Twitch

    Citar Mensaje original enviado por Dr.D Ver Mensaje
    No sé, pero tu vieja no se queja.

  13. Avatar de KamiKazeee
    Registración
    Mar 2007
    Mensajes
    7,859

    Re: [Pelicula] Dragon Ball Z BATTLE OF GODS

    Citar Mensaje original enviado por Gerli Ver Mensaje
    Lo divertido es que no pueden negarlo. Se aferran al doblaje mexicano simplemente por nostalgia, pero despues se rien del doblaje español... la Hipocresia en estado puro.
    Maduren.
    ?????

    Quién te está negando que queremos que lo doblen los actores originales por nostalgia? Post tras post nos alegramos que los intérpretes originales se estén sumando al doblaje, obviamente que por nostalgia; Venís y decis "Se aferran al doblaje mexicano simplemente por nostalgia", que gran trabajo detectivezco lo tuyo, jamás nos hubiésemos dado cuenta eh.

    Sos un tipo grande y venís a romper las bolas a los demás que están disfrutando mucho estas noticias.. andamos aburridos?


    Igual las voces mexicanas son objetivamente mejores que las japonesas que parece que cuando hablan les están metiendo un pepino por el ano.
    • Me gusta
    Me gusta

  14. Avatar de SebaS-DG
    Registración
    Feb 2005
    Mensajes
    3,339
    Ubicación
    Argentina

    Re: [Pelicula] Dragon Ball Z BATTLE OF GODS

    Crecimos con esas voces, muy poco escuchamos las de japon, y hay mucha diferencia entre que le asignen una voz a una persona real en una serie/pelicula, que las voces q le ponen, en este caso, a DB y DBZ, y otros animes.

    Pero para algunos es extremadamente dificil entender esto.
    • Me gusta
    Me gusta
    Última edición por SebaS-DG : 04-08-13 el 04:22 PM

  15. ¿Y como puedes cam... Avatar de Soul Hunter
    Registración
    Jan 2005
    Mensajes
    14,497
    Ubicación
    San Carlos de Bariloche, Rio Negro, Argentina

    Re: [Pelicula] Dragon Ball Z BATTLE OF GODS

    Citar Mensaje original enviado por Gerli Ver Mensaje
    Claro que si, pero estamos en 2013, pedir llorando a los mismos tipos de hace 15 años atras no es nostalgia, es capricho. ¿No estan podridos de escuchar la misma voz de Gokuh en 20 series distintas? La de Roshi ni hablemos porque se murió el tipo, pero cada puta serie doblada en México tenia la voz del tipo.... media pila che, cambien las voces, eso habla de gente que no es profesional, porque en Japón es MUY difícil encontrar dos series con el/la "Seiyuu" que hagan el mismo tono voz (Hay exepciones, claro, pero no se compara con los 4 o 5 dobladores mexicanos que doblaron las series de los 90's para adelante)
    ¿Enserio no pueden disfrutar de la pelicula con subs? ¿Tanto les duele?
    No tiene que ver con profesionalidad sino con el tamaño de la industria Gerli, si hay pocos buenos dobladores no queda otra que repetirlos.
    Y personalmente salvo doblando a Jim Carrey no lo escuche a Mario Castañeda... ademas actua suficientemente bien como para que haya algo de diferencia de personaje a personaje y no joda. Y como ya te aclare, como detesto los doblajes en series actuadas, nunca lo escuche y disfrute en otra cosa que no sea Gokuh...

    A mi me parecen un poco rompe bolas con lo de Laura Torres (me importa el personaje) pero que se le va a hacer quiza el problema es que solo una voz te puede romper la atmosfera de nostalgia, no lo se por que a mi no me pasa. El tema es que los frikis tenemos gustos fuertes y a veces no se puede ir contra eso, despues de todo vos mismo estas super hincha bolas con lo de las voces originales y eso es porque sos otro friki mas jaja... algo de tolerancia hacia frikis de otros tipos por favor.

    Citar Mensaje original enviado por Gerli Ver Mensaje
    No, no me gustan, considero que ponerle la voz de un mexicano a un personaje japones es modificar ese personaje y violar la creación del autor.
    Desde el momento en que se violan a la serie con diversos rellenos me parece bastante tonto verlo desde ese punto de vista.

    Que sea lo que decidio el autor, en su cultura, en su lugar, no quiere decir que para otra cultura no puedan hacer algo mejor desde otro punto de vista, los autores no son infalibles.

    Si bien, como ya aclare, me encanta la voz de Goku original, tambien entiendo que choque aca y prefieran la de Mario Castañeda porque a nosotros (A mi no, pero hablo de occidentales en general) en un tipo asi de robusto nos cierra muchisimo mas la voz de "macho" de Mario que la ponja que le hace la voz a Goku.

    Citar Mensaje original enviado por SebaS-DG Ver Mensaje
    Crecimos con esas voces, muy poco escuchamos las de japon, y hay mucha diferencia entre que le asignen una voz a una persona real en una serie/pelicula, que las voces q le ponen, en este caso, a DB y DBZ, y otros animes.

    Pero para algunos es extremadamente dificil entender esto.
    +1, en el caso de muchos juegos salvo algun error de traduccion me encanta tanto la version doblada como la original, y eso que a veces la dobla un español pero ya me acostumbre al acento de estos*.

    * Asi como en Argentina tenemos acentos regionales, alla tambien los deben tener, algunos acentos españoles son insoportables de la cantidad de tonada que arrastran, tendria que investigar cual es el acento español que me gusto, sin investigacion previa creo que seria el madrileño.


    Yo consegui sintonizar el oido para que no me joda la voz de Goku en Dragon Ball Kai (Si, lo vi en ponja y despues en español para ver que onda) ni la de Vegeta. Habia alguna voz que era una reverenda porqueria, pero en general me parecio aceptable; asi que creo que soy bastaaaante tolerante a la hora de escuchar doblajes aunque al principio choquen mucho.
    • Me gusta
    Me gusta
    Última edición por Soul Hunter : 04-08-13 el 04:29 PM

  16. Compartí este Tema:
    • Vistas: 566840
    • Mensajes: 13585
    Seguí este Tema: Suscribite
Responder

Tags para este Tema